6月18日下午,在行政楼207会议室,外交学院武波教授来我院,做了“让古老文明的智慧照鉴未来”主题分享。讲座由冯新平副主任主持。
武波教授从道统(道德传统)、和合(和合方法)、礼教(礼乐教化)的概念,引用钱穆和南怀瑾的著作,以及《尚书》等经典,阐述了什么是中国传统文化。指出当今复兴中国传统文化重点在于回归经典,正本清源,中华民族的伟大复兴可能改变世界语言版图,中国英语(Chinese English)与中式英语(Chinglish)不同,中国文化所特有的一些概念、表达方法等,将不可避免走进“环球英语”。新时代的翻译教学面临一个新的形势,就是要求英语教师做到既懂英语,也熟悉中国传统国学。
在互动环节里,我院教师和武教授就如何“讲好中国故事”进行了探讨。老师们被武教授丰富的国学知识储备和新颖的见解折服,纷纷表示收获很大。
武波,博士,首届国家教委“中英友好奖学金”获得者,现为外交学院英语系教授,主讲“中国文化概论”(英汉双语)。目前主要从事的学术研究领域为国学与中国文化英译,以及跨文化传播。国家社科基金项目同行评议专家、教育部人文社会科学研究项目评审专家、教育部学位中心评审专家、北京市哲学社会科学规划项目评审专家、北京教育考试院高考英语科目考试改革专家组专家、商务部国际商务官员研修学院客座教授。 (撰稿/陈震文;图片/陈雅芝;审核/冯新平)